Add parallel Print Page Options

17 for he was counted as one of us and received a share in this ministry.”[a] 18 (Now this man Judas[b] acquired a field with the reward of his unjust deed,[c] and falling headfirst[d] he burst open in the middle and all his intestines[e] gushed out. 19 This[f] became known to all who lived in Jerusalem, so that in their own language[g] they called that field[h] Hakeldama, that is, “Field of Blood.”)

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 1:17 tn Or “and was chosen to have a share in this ministry.” The term λαγχάνω (lanchanō) here and in 2 Pet 1:1 can be understood as referring to the process of divine choice and thus be translated, “was chosen to have.”
  2. Acts 1:18 tn The referent of “this man” (Judas) was specified in the translation for clarity.
  3. Acts 1:18 tn Traditionally, “with the reward of his wickedness.”
  4. Acts 1:18 tn Traditionally, “falling headlong.”
  5. Acts 1:18 tn Or “all his bowels.”
  6. Acts 1:19 tn Grk “And this.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
  7. Acts 1:19 sn Their own language refers to Aramaic, the primary language spoken in Palestine in Jesus’ day.
  8. Acts 1:19 tn Grk “that field was called.” The passive voice has been converted to active in the translation in keeping with contemporary English style.